Лактукъ, фазоль и другие «иностранцы» в русской кухне


18 апреля 2010, 18:36 |

Ольга Сюткина

Общеизвестно, что русская кухня немыслима без овощей. «Неубиенная» репа, растущая всегда и везде, при любых непогодах и заморозках. Капуста и огурцы, редька и свекла, — все это неотъемлемые элементы нашей средневековой кулинарии. Но вот вопрос: а когда же в русской гастрономии появились «заморские» овощи и салаты (мы имеем в виду «салаты» не в виде рецепта смешанного блюда, а растительные листовые салаты)? Попробуем найти на него ответ в старинных источниках.

В 1633 г. германский герцог Фридрих III отправил посольство к русскому царю Михаилу Федоровичу, с целью изучить обстановку в Московском княжестве и завязать торговые сношения. В качестве секретаря и, главным образом, человека, знающего язык страны, в миссию был включен Адам Олеарий. Его книга «Описание путешествия в Московию», как отмечал русский историк Н.Костомаров,  «благодаря своей точности, является одним из важнейших источников для изучения истории России того времени» [1].

Благодаря Олеарию мы можем говорить, что европейские овощи и растительные салаты именно в начале XVII века и начали проникать в Россию. «Тут имеются и всякого рода кухонные овощи, особенно спаржа толщиною с палец, какую я сам ел у некоего голландского купца, моего доброго друга, в Москве, а также хорошие огурцы, лук и чеснок в громадном изобилии». Латук и другие сорта салата никогда не выращивались русскими; они раньше вообще не обращали на них внимания и не только не ели, но даже смеялись над немцами, употреблявшими их в пищу. Между тем посол замечает, что «теперь же и некоторые из них начинают пробовать салат».

Чуть более позднее свидетельство иностранца принадлежит голландцу Корнелию де Бруину, оставившему воспоминания о своем путешествии в Россию в 1701—1704 гг. «Мы научили русских разведению желтой, белой и красной моркови (пастернаку и свекловицы), которых у них множество, а также салата и сельдерея, прежде им неизвестных, а теперь очень ими любимых», — пишет он. Касаясь закусок и приправ, де Бруин отмечает, что хрен у русских также в общем употреблении, и они искусно приготовляют из него разные приправы к рыбе и говядине. «Репы там разного рода в изобилии, точно так же как и красной капусты, которую иностранцы завезли сюда с недавнего только времени. Есть также спаржа и артишок, но едят их только одни иностранцы» [2].

Впрочем, даже в середине XVIII века отношение к заморским нововведениям было прохладным. И вопрос о том, что кто-то чему-то «научил русских», был совсем не так очевиден, как это казалось заезжему иностранцу. Вот что писал об этом известный русский исследователь Е. П. Карнович: «В огородах у немцев (в Москве, на Кукуе) разводились такие овощи, и росла такая зелень, которые не были вовсе известны москвичам. Там, между прочим, целые гряды были засеяны салатом разного рода, что и подавало русским повод к насмешкам над немцами, которые, точно коровы, ели сырую траву» [3]. Артишоки в Санкт-Петербург впервые привезены из Голландии в 1715 году и вместе со спаржей долгое время выращивались исключительно у проживавщих там европейцев[4].

Но, так или иначе, к концу XVIII века европейские листовые салаты и овощи заняли свое место за столами российской знати, да вообще более или менее обеспеченной публики. Подтверждение этому мы находим в «Словаре поваренном, приспешничем, кандиторском и дистиллаторском», изданном Василием Левшиным в 1795 году. Здесь уже позволим себе не краткие цитаты, а сканы страниц (слева):

Ну, а к началу XIX  века европейская «зелень» — уже неотъемлемый элемент русской кухни. Мы даже не будем цитировать Авдееву, Степанова и Молоховец. У них-то с этим все в порядке. Возьмем, к примеру, изданный в 1808 году «Поваренный календарь». Уже из него все понятно с местом иностранных салатов в русской кухне.

Помимо массы полезных сведений изучение старинных кулинарных книг дает еще и удивительное чувство разумности питания наших предков. В частности, бросается в глаза обилие овощей в ежедневном рационе. Как видели, уже с конца XVIII века овощи или просто салатные листья употребляли с мясом или рыбой. Это так и называлось: «принадлежности или приправа к рыбе или мясу». Широко использовалась отварная свекла, морковь, редька, репа, сельдерей. Листовые салаты — латук (из него, кстати, и суп варили, готовили мясные блюда и даже фаршировали), щавель, эндивий. Заправка была простая, в основном растительное масло, уксус, соль, перец. Фасоль, как в стручках, так и в бобах. Она  в старой русской кухне называлась «харикотами» или «фазолью»:

Попытаемся воспроизвести подобный салат. Простой, не требующий особых материальных и физических затрат. С натуральным куском мяса, приготовленным в печи или на открытом огне… очень даже недурно и, главное, полезно с точки зрения здорового питания.

(Из книги Екатерины Авдеевой, 1842)

Для приготовления этого блюда мы взяли:

Мороженую стручковую фасоль — 2 чашки

Красный лук — ½ головки

Масло оливковое — 1 ст. ложка

Уксус белый — 1 ст. ложка

Соль, перец, сахар — по вкусу


Фасоль отварили согласно инструкции на упаковке и облили холодной водой. В идеале нужно положить ее на лед, чтобы сохранился цвет. Лук нарезали тонкими полукольцами и замариновали в уксусе со щепоткой сахара, буквально на 10–15 минут. Уксус взяли яблочный, хотя можно и белый виноградный. Но так, на наш взгляд, получилось даже интереснее.

А дальше и рассказывать не о чем — смешали фасоль с луком — вместе с уксусом, в котором он мариновался, поперчили, посолили, полили маслом. Вот и всё, «принадлежность к мясу» готова.


[1] Костомаров H.И. Предисловие к переводу г. Михайлова части 3-й книги «Путешествия Олеария», в «Архиве исторических и практических сведений» Калачова (1859, кн. III).

[2] Цит. по: Россия XVIII века глазами иностранцев. Л.: Лениздат, 1989.

[3] Карнович Е. П. Исторические рассказы и бытовые очерки. СПб., 1884. С. 196.

[4] Успенский Г. Опыт повествования о древностях русских. Харьков, 1818. Ч.I.   С. 65.



Тэги: , , , ,

Распечатать эту запись Распечатать эту запись


Комментариев: 6 в “Лактукъ, фазоль и другие «иностранцы» в русской кухне”


  1. Оля, большое спасибо, столько информации. Сейчас сяду и начну подробно во всем разбираться, масса любопытного.

    Только несколько заметок. которые сразу приходят в голову.

    Харикоты — наверняка от французского haricot, что значит фасоль. Причем любая, и сухая, и зеленая (зеленую так и называют — haricot vert). Французы, наверное, единственные, кто сохранил старинное ацтекское название ayacotl. А все остальные, в том числе и русские, называют фасоль греческим словом Phaseolus. Это хоть и бобовое растение, но другое. Просто европейцы его знали раньше и назвали так американскую фасоль по аналогии.

    Интересно, что по-русски фасоль называют «турецкие бобы». Французы (и вообще, европейцы) тоже так их называли, да, впрочем, и все американские продукты норовили назвать турецкими. Например, turqey для англичан — это же турецкая курица.

    И еще. Уверены ли вы, что красная и белая фасоль — это пастернак и свекловица? Кстати, что такое свекловица? К стыду своему, не знаю. А про морковь спрашиваю, потому что, хоть пастернак и морковь часто путали, но морковь всегда была красная, желтая, белая и свекольного цвета. А вот оранжевой не было, ее вывели в 17 веке в честь герцога Оранского. Я выложу голландские натюрморты, там видна старая морковь" — белая и красная, а на более поздних — оранжевая. В Калифорнии сейчас продают всякую, разноцветную. Я сначала думала, это новомодные изобретения, а потом узнала, что они восстановили старинные сорта.



    • Ольга Сюткина:

      Удивительно, мы буквально несколько часов назад с мужем рассуждали, откуда это название — харикоты, а вот и ответ! Спасибо!!! Про харикоты было продолжение скана, очень интересное медицинское замечание.

      О салатах я намерено в комментарии давала названия, как они есть в книге. Это подлежит более внимательному изучению и сравнению. Я нашла только рапунцель — из семейства валериановых. Что и понятно, все было завезено и названия соответствующие.

      Мы готовы согласится с голландцем, ведь морковь, пастернак и свекловица (сахарная свекла)очень близки друг к другу. И по форме и по вкусовым характерикам. Свекловица тоже вытянутый корень белого цвета (в отличии от красной круглой столовой свеклы, хотя голландский сорт тоже вытянутый), и гораздо крупнее.

      У нас тоже продают морковь разного цвета. Из желтой в Азии предпочитают делать плов, не понятно из каких соображений.

      Голландские натюрморты — чудо сказочное! Ну когда же у вас будет время выложить весь этот интересный материал?



      • Ольга Сюткина:

        Вдогонку о моркови, пастернаке и свекловице, не могла же я оставить вопрос без более подробного изучения.

        Так вот — морковь — семейство зонтичных

        пастернак — сельдерейные, тоже зонтичные

        свекловица — сорт свеклы, семейство Амарантовые

        Поэтому можно сделать вывод, что Корнелий де Бруин объединил три разных овоща только по визиальному и вкусовому сравнению, и они действительно, при первом рассмотрении похожи.



  2. Спасибо за статью. Отдельное merci за сканы. Вот раньше был слог! «Оныя скрошить в мелкия полоски, и пообварив, откинуть на решето осякнуть»... Музыка!



    • Ольга Сюткина:

      Очень признательна за проявленный интерес к статье! На сайте уже много подобных публикаций и будут еще, заходите почаще! Спасибо.



  3. Спасибо за пищу для ума!

    Оказывается, наши предки ели не только каши и щи :)



Оставить комментарий

Поиск

  • Реклама

Последние комментарии