Комментарии: Про изюм и его сорта в русской кухне /zhili-eli/pro-izyum-i-ego-sorta-v-russkoj-kuxne/ Рецепты Wed, 09 Sep 2015 11:44:45 +0000 hourly 1 http://wordpress.org/?v=3.4.2 Автор: Ольга Сюткина /zhili-eli/pro-izyum-i-ego-sorta-v-russkoj-kuxne/comment-page-1/#comment-232 Ольга Сюткина Fri, 19 Mar 2010 18:53:20 +0000 /?p=1190#comment-232 Нигде не встретилось описания кувшинного винограда... Ни малейшего намека... очень жаль, хотя понятно, что такой был, упоминания есть только в художественной литературе и воспоминаниях... Нигде не встретилось описания кувшинного винограда... Ни малейшего намека... очень жаль, хотя понятно, что такой был, упоминания есть только в художественной литературе и воспоминаниях...

]]>
Автор: Ольга Сюткина /zhili-eli/pro-izyum-i-ego-sorta-v-russkoj-kuxne/comment-page-1/#comment-231 Ольга Сюткина Fri, 19 Mar 2010 18:46:41 +0000 /?p=1190#comment-231 Очень интересное место! Самое невероятное - как там виноград выращивают. Рек, подземных источников нет. Откуда же вода? Это в следующем рассказе! Очень интересное место! Самое невероятное — как там виноград выращивают. Рек, подземных источников нет. Откуда же вода? Это в следующем рассказе!

]]>
Автор: Ольга Сюткина /zhili-eli/pro-izyum-i-ego-sorta-v-russkoj-kuxne/comment-page-1/#comment-220 Ольга Сюткина Fri, 19 Mar 2010 15:52:50 +0000 /?p=1190#comment-220 УРЮК, ШЕПТАЛА, КУРАГА, КАЙСА Слово «шептала» или «шаптала» достаточно древнее в русской кухне. Как отмечает Толковый словарь Даля, это «сушеные персики, привозимые из Азии». Традиционно считается, что происходит оно от турецкого (персидского) šäftaly, что значит «персик». Читая обзоры старинных кухонных порядков, мы не раз сталкивались с ним. Вот, например, популярная в свое время книга А.Терещенко «Быт русского народа» (Спб., 1848). Описывая пир, устроенный по случаю рождения будущего императора Петра I, он упоминает, что после обеда подавали на стол «30 блюд леденцов, 10 блюд зеренчатого сахару с пряностями, смоквы, цукату, шапталы, инбирю в патоке …» Впрочем история сыграла злую шутку с этим словом. Позднее, примерно с конца XVIII века под этим названием подразумевались сушеные абрикосы. В современном узбекском языке есть слово «шафтоли» - персик и есть слово «куриган» - сушеный. По всей видимости, с течением веков изначальные понятия, заимствованные оттуда, трансформировались в «шепталу» и «курагу». При этом несколько изменили свой первоначальный смысл, что отразилось, скажем, в современных текстах: «По способу обработки абрикосы делят на кайсу – высушенные целые плоды, из которых выдавлена косточка, курагу – резаные или рваные плоды с удаленной косточкой и урюк – абрикосы, высушенные с косточкой. Самые лучшие, крупные, сладкие сушеные абрикосы называют шепталой» (Кулинария, м., 1955, с.613). Если же обратиться к оригиналу – Средней Азии, то сегодня там существует несколько видов абрикосов (или, по местному, «урюка»): Туршак – сушеный урюк (высший сорт). В Ферганской долине, под Ленинабадом и в Намангане сушится прямо на ветках деревьев. Курага – специальный сорт засушенного абрикоса, очищенного от косточки. Именно его мы встречаем на московских рынках. Порой для сохранности он обрабатывается воском, серой и т.п., что сохраняет внешний вид, но не всегда полезно. Урюк сушеный – самый «низкий» сорт. Обычно он сам падает на землю, немного сушится. Затем его собирают, досушивают и делают компоты, повидло, джемы. УРЮК, ШЕПТАЛА, КУРАГА, КАЙСА

Слово «шептала» или «шаптала» достаточно древнее в русской кухне. Как отмечает Толковый словарь Даля, это «сушеные персики, привозимые из Азии». Традиционно считается, что происходит оно от турецкого (персидского) šäftaly, что значит «персик».

Читая обзоры старинных кухонных порядков, мы не раз сталкивались с ним. Вот, например, популярная в свое время книга А.Терещенко «Быт русского народа» (Спб., 1848). Описывая пир, устроенный по случаю рождения будущего императора Петра I, он упоминает, что после обеда подавали на стол «30 блюд леденцов, 10 блюд зеренчатого сахару с пряностями, смоквы, цукату, шапталы, инбирю в патоке …»

Впрочем история сыграла злую шутку с этим словом. Позднее, примерно с конца XVIII века под этим названием подразумевались сушеные абрикосы. В современном узбекском языке есть слово «шафтоли» — персик и есть слово «куриган» — сушеный. По всей видимости, с течением веков изначальные понятия, заимствованные оттуда, трансформировались в «шепталу» и «курагу». При этом несколько изменили свой первоначальный смысл, что отразилось, скажем, в современных текстах: «По способу обработки абрикосы делят на кайсу – высушенные целые плоды, из которых выдавлена косточка, курагу – резаные или рваные плоды с удаленной косточкой и урюк – абрикосы, высушенные с косточкой. Самые лучшие, крупные, сладкие сушеные абрикосы называют шепталой» (Кулинария, м., 1955, с.613).

Если же обратиться к оригиналу – Средней Азии, то сегодня там существует несколько видов абрикосов (или, по местному, «урюка»):

Туршак – сушеный урюк (высший сорт). В Ферганской долине, под Ленинабадом и в Намангане сушится прямо на ветках деревьев.

Курага – специальный сорт засушенного абрикоса, очищенного от косточки. Именно его мы встречаем на московских рынках. Порой для сохранности он обрабатывается воском, серой и т.п. , что сохраняет внешний вид, но не всегда полезно.

Урюк сушеный – самый «низкий» сорт. Обычно он сам падает на землю, немного сушится. Затем его собирают, досушивают и делают компоты, повидло, джемы.

]]>
Автор: Геля /zhili-eli/pro-izyum-i-ego-sorta-v-russkoj-kuxne/comment-page-1/#comment-206 Геля Fri, 19 Mar 2010 04:13:09 +0000 /?p=1190#comment-206 И еще один вопрос: что такое шептала? Нигде не могу найти. какие вы молодцы, я в Урумчи тоже бывала, а в Туруфане нет, и сушилен не видела... И еще один вопрос: что такое шептала? Нигде не могу найти.

какие вы молодцы, я в Урумчи тоже бывала, а в Туруфане нет, и сушилен не видела...

]]>
Автор: Геля /zhili-eli/pro-izyum-i-ego-sorta-v-russkoj-kuxne/comment-page-1/#comment-204 Геля Fri, 19 Mar 2010 01:54:37 +0000 /?p=1190#comment-204 Оля, спасибо, очень интересно. Я про кувшинный изюм помню еще с детства, это очень большой изюм и темный. кажется, с косточками, но точно не знаю. И кишмиш помню, - это, точно, маленький и очень сладкий. Мои знакомые иранцы говорили мне. что кишмиш на фарси значит "виноград", так что он откуда-то оттуда, с Каспийского моря, наверное. Кто-нибудь помнит еще сорта изюма? Оля, спасибо, очень интересно. Я про кувшинный изюм помню еще с детства, это очень большой изюм и темный. кажется, с косточками, но точно не знаю. И кишмиш помню, — это, точно, маленький и очень сладкий. Мои знакомые иранцы говорили мне. что кишмиш на фарси значит «виноград», так что он откуда-то оттуда, с Каспийского моря, наверное.

Кто-нибудь помнит еще сорта изюма?

]]>